On December 15, the Russian Federation delivered to the United States of America the project of a Treaty and an Agreement to defuse the growing tension between the two parties.
Аналитика
La Federazione Russa ha consegnato agli Stati Uniti d’America, il 15 dicembre, il progetto di un Trattato e di un Accordo per disinnescare la crescente tensione tra le due parti.
Изучение природы интеллектуальной собственности повлекло разработку различных представлений о ней, ставших отправным началом становления национального законодательства в этой сфере. Между тем в литературе отмечается, что «в настоящее время не существует единой теории интеллектуальной собственности, которая лежала...
Постановка российским руководством вопроса о представлении России надёжных гарантий безопасности продиктована тем, что за более чем семидесятилетнюю историю существования НАТО этот военный блок никогда не давал ни Советскому Союзу, ни России твёрдых, конкретных и всеобъемлющих гарантий безопасности.
В.П. Козин дал комментарий в связи с официальным прекращением участия России в Договоре по открытому небу Режим закрытого неба: «Россия вышла из ДОН. Что будет дальше?
Roger Wicker, membro della Commissione per i servizi armati del Senato degli Stati uniti: «Sapete che non escludiamo l’azione nucleare di primo uso».
Roger Wicker, the member of the US Senate Armed Services Committee: "You know that we do not rule out first-use nuclear action".
Il 9-10 dicembre il Presidente Biden ospiterà il «Summit per la Democrazia» che riunirà, in collegamento mondiale online, «leader di governo, società civile e settore privato».
On December 9 - 10, President Biden will host the "Summit for Democracy" which will bring together worldwide online "leaders of government, civil society, and private sector."
У любого государства существует немало легитимных инструментов влияния на враждебные негосударственные ИР НЧК, как национальных, так и международных.
Il segretario generale della Nato Stoltenberg ha incontrato il presidente Draghi, il 17 novembre a Roma, per affrontare «le attuali sfide alla sicurezza», provenienti dal «rafforzamento militare della Russia in Ucraina e attorno ad essa». Stoltenberg ha ringraziato l’Italia perché «contribuisce alla nostra presenza...
NATO Secretary-General Stoltenberg met President Draghi on November 17 in Rome to address "the current security challenges" arising from "Russia's military build-up in and around Ukraine". Stoltenberg thanked Italy because it "contributes to our presence in the Baltic Region with the air policing and troops".
Перенос акцентов в вопросе противоборств между государствами с военных на невоенные средства политики в ХХ в. на Западе привёл к доминированию концепций гибридных войн, которые, как показала современная политическая история, оказываются нередко более эффективными, чем прямое использование военной силы.
